Home

My Ads

Snow Black
07 June 2008 @ 01:18 pm
Оказывается, во французском языке слово "le tapir" означает не только тапира, но и "ученика, берущего частные уроки".

J'ai deux tapirs cette annee - может сказать один учитель другому.

А глагол "se tapir" вообще означает "прятаться, затаиться, забиться в угол".

На фото - тапир, которого выпускают на волю. Посмотрите, какая у него морда!!!

Tags:
 
 
Snow Black
22 April 2008 @ 05:10 pm
Как бы отметить День Тапира, который состоится 27 апреля, в воскресенье?
Надо выяснить, перевели ли московских тапиров в летний вольер. И если да - пойдемте к ним!
Я завтра это выясню.
Если кто хочет присоединиться - пишите комменты! День Тапира - самый лучший праздник!
Вот они какие:

Tags:
 
 
Snow Black
31 March 2008 @ 12:46 pm



27 апреля - День Тапира!
Tags: ,
 
 
Snow Black
15 September 2007 @ 10:23 am
Помню, в Ламанче мы долго смеялись, когда увидели современные ветряные мельницы.
Всеобщая тенденция, приветствующая стройность, добралась и до них.

Вот так выглядят обычные, старые ветряные мельницы (фото не мое, а вот этого человека):


А вот так - новые: