?

Log in

No account? Create an account
 
 
08 January 2010 @ 01:06 pm
Citadelle  
А вот кто хорошо знает французский? Посмотрите, пжл.

Я написала стихотворение для книжки, но я очень давно не писала по-французски, посему предвижу ошибки. И значки над буквами тоже не расставлены, сорри.

***

       J’éspere en neige, quand tu viendras, ma belle.
       Tu te reveilleras ici, en Citadelle.

C’etait incroyable, tres bien pour croire.
Mais tu as obtenu le miroir.

      Tu es parfaite, mon rêve eternelle.
      Tu te reveilleras ici, en Citadelle.

Oui, pour moi il ne semblait estrange,
Que tu avais été la femme de l’ange.

Mais tu attendais moi, cela touchait ton coeur.
C’a été enfin pour vaincre de ta peur.

      Pas de visage, tu deviendras impersonelle,
      Quand tu te reveilleras ici, en Citadelle.

Tu vas trembler. Ici, il est froid.
Mais je vois, tu as le rare droit –

Comprendre un jeu de forces noire et blanches,
Etre au service de l’etoile á onze branches.

Et quand les vagues brisent la glace fragile –
Apercevois la possibilite de l’ile.

       En surpassant ta existence mortelle,
       Tu te reveilleras ici, en Citadelle.

Alors, ecoute moi, je sais que faire.
Et laisse-moi a devenir ton frere.

Bien, obeis sans doute, comment une petite,
Nous allons prendre la route interdite.

      Oublie ta vie, oublie, comment t’appelles.
      Quand tu reveilleras ici, en Citadelle.

      Bien audacieuse pour decouvrir le ciel,
      Tu te reveilleras ici, en Citadelle.
      J’espere en neige, quand tu viendras, ma belle.

----------
Есть ли тут ошибки?
 
 
 
Igor: Venetiaventrue on January 8th, 2010 11:05 am (UTC)
Ни черта не смыслю в французском, но способность писать стихи на трёх языках внушает.
Snowfakeanna_fedorova on January 8th, 2010 02:06 pm (UTC)
ты мне льстишь
Igor: Venetiaventrue on January 8th, 2010 02:41 pm (UTC)
Просто это важный фактор лично для меня :)
Алексей Цветковaptsvet on January 8th, 2010 02:23 pm (UTC)
Ошибки есть. Если я правильно понимаю, вы имели в виду написать александрийским стихом, но счет слогов сбивается. Я недостаточно понимаю во французской просодии, чтобы знать, насколько это допустимо.
Но вот уже несомненная ошибка. Ciel и citadelle во французском не рифмуются, поскольку немое "e" в стихах и песнях произносится.
Snowfake: 11anna_fedorova on January 8th, 2010 02:27 pm (UTC)
спасибо большое!
* * * - yakinza on January 8th, 2010 04:35 pm (UTC) (Expand)